-
1 чесать в затылке
прост.1) (зевать, ротозейничать (обычно во время работы)) stand and gape ( usually during one's work); gape about; loaf2) (быть озадаченным чем-либо, не знать, как поступить) scratch one's head uneasilyМало-помалу Фома стал вмешиваться в управление имением и давать мудрые советы. Эти мудрые советы были ужасны. Крестьяне скоро поняли, в чём дело и кто настоящий господин, и сильно почёсывали затылки. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — Little by little Foma began meddling in management of the estate, and giving sage counsels on the subject. These sage counsels were terrible. The peasants soon saw the position and understood who was their real master, and scratched their heads uneasily.
Русско-английский фразеологический словарь > чесать в затылке
-
2 чесать в затылке
• ЧЕСАТЬ ЗАТЫЛОК <ЗАТЫЛКИ, В ЗАТЫЛКЕ, В ЗАТЫЛКАХ> highly coll[VP; subj: human]=====1. to be puzzled, perplexed by sth.:- X чешет затылок≈ X scratches his head (in bewilderment <in wonder etc>);- X is at a loss.♦ Инженеры часто затылки чесали: дорога, к примеру, далеко недостаточно загрунтована, а по нарядам шлака отсыпано вдвое больше, чем по проекту... (Иоффе 1). The engineers often scratched their heads in wonder-a road, for instance, was by no means sufficiently primed and yet, according to the register, twice as much clinker had been used as should have been according to plan... (1a).2. disapprov to do nothing, usu. when one should be working:- X sat around and did nothing.Большой русско-английский фразеологический словарь > чесать в затылке
-
3 чесать в затылке
-
4 чесать
-
5 чесать затылок
= чесать в затылке баш кашу( авыр эш алдында аптырап калу) -
6 ЧЕСАТЬ
-
7 чесать
несов.1) ( что) кашу2) ( кого-что), разг. тарау3) ( что) тәрәшләү•- чесать в затылке
- чесать язык
- чесать языком -
8 чесать
глаг.1. кого-что хыç, хышала (ÿт кĕçтенипе); чесать спину çурǎма хыç2. кого-что тура; чесать волосы çÿçе тура3. чав, шǎртла, таптар; чесать шерсть çǎм таптар ♦ чесать языком сÿпĕлтет; чесать в затылке ĕнсе хыç (аптранипе) -
9 чесать
1) ( скрести) grattare••чесать языком — cianciare, chiacchierare
2) ( гребнем) pettinare* * *несов. В1) grattare vtчеса́ть затылок — grattarsi la testa / nuca тж. перен.
2) разг. ( гребнем) pettinare vt3) текст. cardare vt, pettinare vi4) тж. без доп. прост.чеса́ть по улице — correre / pedalare per la strada a tutta birra
чеса́ть из пулемёта — sparare raffiche / mitragliare alla dannata
••чеса́ть языком, чеса́ть язык — blaterare vi (a), vt; parlare a vanvera, menare la lingua
* * *v1) gener. carminare, grattare, grattale, scapecchiare -
10 чесать
•• -
11 ЗАТЫЛКЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАТЫЛКЕ
-
12 чесать
2. kratzen; P loslegen, loswetzen, abhauen;reinhauen; чесать язык, чесаом od. зубы F tratschen; чесать в затылке F sich am Kopf kratzen; чесаться jucken (у Р jemandem); F fig. руки чешутся (у Р jemandem) juckt es in den Fingern; F язык чешется jemandem brennt et. auf der Zunge -
13 чесать
2. kratzen; P loslegen, loswetzen, abhauen;reinhauen; чесать язык, чесаом od. зубы F tratschen; чесать в затылке F sich am Kopf kratzen; чесаться jucken (у Р jemandem); F fig. руки чешутся (у Р jemandem) juckt es in den Fingern; F язык чешется jemandem brennt et. auf der Zunge -
14 чесать
2. kratzen; P loslegen, loswetzen, abhauen;reinhauen; чесать язык, чесаом od. зубы F tratschen; чесать в затылке F sich am Kopf kratzen; чесаться jucken (у Р jemandem); F fig. руки чешутся (у Р jemandem) juckt es in den Fingern; F язык чешется jemandem brennt et. auf der Zunge -
15 чесать затылок
см. чесать в затылке -
16 чесать в затылках
• ЧЕСАТЬ ЗАТЫЛОК <ЗАТЫЛКИ, В ЗАТЫЛКЕ, В ЗАТЫЛКАХ> highly coll[VP; subj: human]=====1. to be puzzled, perplexed by sth.:- X чешет затылок≈ X scratches his head (in bewilderment <in wonder etc>);- X is at a loss.♦ Инженеры часто затылки чесали: дорога, к примеру, далеко недостаточно загрунтована, а по нарядам шлака отсыпано вдвое больше, чем по проекту... (Иоффе 1). The engineers often scratched their heads in wonder-a road, for instance, was by no means sufficiently primed and yet, according to the register, twice as much clinker had been used as should have been according to plan... (1a).2. disapprov to do nothing, usu. when one should be working:- X sat around and did nothing.Большой русско-английский фразеологический словарь > чесать в затылках
-
17 чесать затылки
• ЧЕСАТЬ ЗАТЫЛОК <ЗАТЫЛКИ, В ЗАТЫЛКЕ, В ЗАТЫЛКАХ> highly coll[VP; subj: human]=====1. to be puzzled, perplexed by sth.:- X чешет затылок≈ X scratches his head (in bewilderment <in wonder etc>);- X is at a loss.♦ Инженеры часто затылки чесали: дорога, к примеру, далеко недостаточно загрунтована, а по нарядам шлака отсыпано вдвое больше, чем по проекту... (Иоффе 1). The engineers often scratched their heads in wonder-a road, for instance, was by no means sufficiently primed and yet, according to the register, twice as much clinker had been used as should have been according to plan... (1a).2. disapprov to do nothing, usu. when one should be working:- X sat around and did nothing.Большой русско-английский фразеологический словарь > чесать затылки
-
18 чесать затылок
• ЧЕСАТЬ ЗАТЫЛОК <ЗАТЫЛКИ, В ЗАТЫЛКЕ, В ЗАТЫЛКАХ> highly coll[VP; subj: human]=====1. to be puzzled, perplexed by sth.:- X чешет затылок≈ X scratches his head (in bewilderment <in wonder etc>);- X is at a loss.♦ Инженеры часто затылки чесали: дорога, к примеру, далеко недостаточно загрунтована, а по нарядам шлака отсыпано вдвое больше, чем по проекту... (Иоффе 1). The engineers often scratched their heads in wonder-a road, for instance, was by no means sufficiently primed and yet, according to the register, twice as much clinker had been used as should have been according to plan... (1a).2. disapprov to do nothing, usu. when one should be working:- X sat around and did nothing.Большой русско-английский фразеологический словарь > чесать затылок
-
19 чесать
202a (страд. прич. прош. вр. чёсанный) Г несов.1. кого-что kratsima, sügama, kõhvitsema; \чесать спину selga sügama;2. кого-чтоkraasima, sugema, kammima; \чесать шерсть villa kraasima, \чесать лён lina sugema, \чесать голову pead kammima v sugema;3. без доп. madalk. põrutama (kiiresti hasardiga tegema); \чесать по дороге mööda teed leekima v kaapima v liduma v silkama, \чесать из пулемёта kuulipildujast täristama; ‚\чесать затылок vв затылке kõnek. kukalt sügama v kratsima, nõutu olema;\чесать за ухом kõrvatagust kratsima v sügama;\чесать зубы kõnek. suud pruukima, keelt peksma, tühja jahvatama;\чесать язык vязыком kõnek. laterdama, tühja lobisema;\чесать языки vязыками о ком, про кого kõnek. taga rääkima, keelt peksma -
20 чесать
несов.1. что и без доп. хоридан; чесать спину пуштро хоридан2. что шона кардан; чесать волосы мӯйро шона кардан3. что (чесалкой, щеткой и т. п.) наддофӣ (ғоз) кардан; чесать лен зағирпояро ғоз кардан; чесать хлопок пахтаро ғоз кардан4. что и без доп. прост. бо дилу ҷон (бо рағбат) кореро кардан; он вошёл в круг и ну чесать гопака вай ба миёнаҷой баромада ракси гопакро бо рағбати том иҷро кард <> чесать затылок (в затылке) пушти сар хоридан; чесать язык (языком) газофгӯӣ кардан
См. также в других словарях:
чесать в затылке — смотреть как баран на новые ворота, хлопать глазами, ума не приложить, становиться в тупик, быть озадаченным, находиться в недоумении, теряться в догадках, пожимать плечами, чесать затылок, разводить руками, недоумевать, быть в недоумении Словарь … Словарь синонимов
ЧЕСАТЬ — ЧЕСАТЬ, чешу, чешешь, несовер. 1. (совер. почесать) что. Скрести, царапать для облегчения зуда. Чесать руку, спину. Собака чешет себе за ухом задней лапой. 2. что. Расправляя, разглаживая гребнем, убирать, укладывать в какую нибудь прическу… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕСАТЬ — ЧЕСАТЬ, чешу, чешешь; чёсанный; чеша; несовер. 1. кого (что). Скрести для облегчения зуда. Ч. спину. Ч. в затылке (также о жесте, выражающем нерешительность, затруднение; разг.). 2. кого (что). Причёсывать, расчёсывать (прост.). Ч. волосы. Ч.… … Толковый словарь Ожегова
чесать — В затылке или затылок чесать (разг.) жест, символизирующий затруднительное положение, испытываемое кем н. Зубы чесать говорить вздор, пустословить. Тут зубы чесать нечего, мы это довольно хорошо понимаем... . Успенский. Язык чесать и… … Фразеологический словарь русского языка
чесать — чешу, чешешь; чёсанный; сан, а, о; нсв. кого что. 1. (чем, обо что). Скрести, тереть для облегчения зуда. Ч. спину. Ч. одной рукой другую. Ч. затылок, в затылке (также: разг. сниж.; о жесте, выражающем раздумье, размышление, недоумение). Ч. зубы; … Энциклопедический словарь
чесать — чешу/, че/шешь; чёсанный; сан, а, о; нсв. см. тж. чесаться, чесануть, чеснуть, чесание, чесанье, чёс, чёска … Словарь многих выражений
Чесать затылок — Прост. 1. Быть озадаченным, обескураженным чем либо (и при этом почёсывать кожу на затылке). Когда такие предложения попадают в цех, мастера чешут затылки! (Ю. Крымов. Танкер «Дербент»). 2. Зевать, ротозейничать (обычно во время работы). Пока там … Фразеологический словарь русского литературного языка
недоумевать — См … Словарь синонимов
быть в недоумении — хлопать глазами, теряться в догадках, ума не приложить, пожимать плечами, быть озадаченным, смотреть как баран на новые ворота, разводить руками, становиться в тупик, чесать затылок, чесать в затылке, находиться в недоумении, недоумевать Словарь… … Словарь синонимов
быть озадаченным — пожимать плечами, разводить руками, смотреть как баран на новые ворота, чесать в затылке, становиться в тупик, ума не приложить, теряться в догадках, находиться в недоумении, быть в недоумении, хлопать глазами, недоумевать, чесать затылок Словарь … Словарь синонимов
пожимать плечами — быть в недоумении, теряться в догадках, чесать затылок, быть озадаченным, становиться в тупик, чесать в затылке, недоумевать, разводить руками, хлопать глазами, находиться в недоумении, смотреть как баран на новые ворота, ума не приложить Словарь … Словарь синонимов